«Знаете ли вы что?»

Знаете ли вы, что вы всегда можете
подписаться и отписаться от
новостной рассылки РФК, зайдя в "Настройки"
в столбце слева и поставив галочку
в соответствующей ячейке.
   По    

Японский фенологический календарь

matrona , Москва
11.01.2011 08:23

А почему бы  не познакомиться нам с фенологическим (дальне)восточным календарем  НИДЗЮСИКИ, который пришел в Японию из Китая! Самое время – начало года.. Материалов много, и один другого интереснее. И к японским садам этот календарь имеет прямое отношение.

Ссылка по теме: jwy.narod.ru/jpn/tim...

Страницы: 
1
| 2
3
<  Назад Вперед  >

Комментарии

21
03.02.2011 16:10
matrona, получается, начало весны совпадает с восточным Новым годом?
Nigma , Москва
22
03.02.2011 18:53

Ну, конечно! И нам теперь должно быть понятно - почему. Потому что происходит некоторый перелом в природе. Фенология! Восточный Новый год начинается с восточной  весны, и в этом, согласитесь, есть своя логика:))

matrona , Москва
23
04.02.2011 19:08

"Вчера у нас был большой праздник "Сэцубун". В храмах по этому случаю проводили службу. Мы тоже праздновали дома, папа надел маску "Они" черта, а мы кидали в него соевыми бобами и кричали «Они ва-а-а сото! Фуку ва-а-а ути!». Так мы выгоняли злых духов, и приглашали в дом счастье". - вот такие маски www.calend.ru/holida...

Oibosi , Санкт-Петербург
24
05.02.2011 15:51
а я перейду на стихи!!!))

под новый год
рыбам и птицам
не завидую больше… забуду
все горести года.

басе

ryba , Киев
25
06.02.2011 21:10

За окном падает снег.
Ложится ровно
И на грязь, и на цветы.

Автора не знаю...

matrona , Москва
26
13.02.2011 20:31

Пока мы находимся в самом начале нового японского фенологического года, самое время осветить некоторые важные моменты.

Но при этом  должна всех немного огорчить. Дело в том, что заявленное количество фенологических сезонов в Японии -  напомню, их 24 – как оказалось, не предел.

Оказалось, что каждый из этих сезонов (абсолютно каждый!) делится еще на три части, т.е. на периодые длительностью  примерно по 5 дней. И  это означает, что японцы различают в каждом году аж 72 фенологических сезона.

 Представляете 72 сезона, и у каждого свои приметы.

Подозреваю что не всем будет интересны названия этих сезонов. А вот приметы укажу. Пока, правда, только для трех пятидневок того макро-сезона, в котором мы пребываем в настоящее время – риссюн 立春

 

Итак, в течение первой пятидневки Восточный (весенний) ветер начинает  растапливать толстый лед. Затем в горной деревне начинает петь соловей. И наконец,  из-под взломанного льда начинают выпрыгивать рыбы. ВО!

 

 Известно, что японцы переделали тот  фенологический календарь, который изначально был взят ими из Китая, и приспособили его к японским реалиям.

Но у меня все равно остается вопрос. Для какого района Японии более всего актуален  этот фенологический календарь? Насколько можно предположить при такой протяженности страны с севера на юг,  в феврале северный Хоккайдо с его многометровыми снегами это совсем не то, что субтропический южный Кюсю.

Где же рыбы-то прыгают?

matrona , Москва
27
16.02.2011 00:39
В Ниигата, есть предположение.
Oibosi , Санкт-Петербург
28
16.02.2011 08:01

 Oibosi, принимается! Как раз серединка Японии:))

А они действительно прыгают? И почему это им пришло в голову прыгать весной?

matrona , Москва
29
16.02.2011 09:25
matrona, рвутся на свободу :)) Задохнулись подо льдом и стремятся на свежий весенний воздух.
Melja , Москва
30
21.02.2011 11:23

Ну, вот я опять опаздываю...

Уже целых два дня мы живем в новом сезоне : ((

 

Сезон усуй  получил свое название «дождевая вода», потому что в это время осадки в Японии из снега превращаются в дождь, снег начинает таять.  В это время начинают ослабевать холода и  в горных районах Японии, на перевалах т.е там, где  зимой бывает особенно холодно.

Вот любопытный момент, свидетельствующий о том, что с этим календарем у них не так все просто.. Оказывается, этот сезон еще называют первой весной хару итибан 春一番,  потому что кое-где соловей подает первый голос. Однако все зависит от того, как сложится метеообстановка над Японским морем, что там будет с циклоном, подует ли правильный южный ветер и т.д. Словом, может получиться и так, что этой первой весны в данном году и не будет вовсе. Тогда основные весенние события переносятся на вторую, а то и на третью вёсны. Вот ведь как  все у них не просто однако:)). Но меня это как раз больше устраивает. А то, если 19 февраля наступило, так уж и соловей тут как тут?

 

Но как бы то ни было, поют соловьи или все еще холодновато,  в Японии начинается подготовка к сельскохозяйственным работам, что в принципе возражений не вызывает в любом случае – мы тоже знаем, что телегу надо готовить заранее : ))

 

Меня продолжают интриговать эти фенологические пятидневки.

Первая из них в сезоне усуй  вновь напоминает о том, что рыбы в замерзших водоемах  поднимаются кверху. Этот фенологический non-stop с рыбами имеет новую ипостась в виде праздника выдры  дасcайгё 獺祭魚, что по смыслу ближе  к празднику живота выдры. Вот так это выглядит на старой картинке

Видите, там наверху сидит выдра и предвкушает свой праздник?

 А люди  тоже празднуют и должны при этом подражать повадкам этого животного: без зазрения совести собирать со льда эту бедную рыбку, выпрыгнувшую подышать.

Кстати, известная в Японии компания по производству алкогольных напитков Асахи Сюдзо особенно полюбила образ этой празднующей выдры и приспособила его в качестве бренда для своего сакэ. Говорят, что сакэ этой марки пользуется среди населения большим успехом. При случае попробуйте: ))

www.sake-kogure.jp/l...

 

Во второй пятидневке начинают стелиться туманы

В третьей – на деревьях появляются почки…

matrona , Москва
31
03.03.2011 08:23

Следующий фенологический сезон кэйтицу теоретически начинается 5-6 марта. Но нам вслед за японцами приходится начинать его сегодня.

Сегодня, 3 марта, - праздник девочек. И празднуя этот праздник, Япония явочным путем, совершенно незаконно, открывает и сезон  кэйтицу, что видно на этом фото , где большими знаками изображено и 3 march, и Keichitsu!  Безобразие, да и только!

Никуда не денешься, приходится подчиниться японским неправильным правилам: ))

О празднике девочек уже известно, кажется, всем: маленькие японки вытаскивают из закромов своих куколок и выставляют их напоказ  на специальной этажерочке, отчего этот праздник называют хина мацури 雛祭り, или праздник кукол.

Куколки, кстати, не совсем для игры в куклы. Они специальные, парадные, и называются  хина нингё. Изображают императора, императрицу,  придворных, музыкантов и прочих персонажей из эпохи Хэйан соответственно в одеждах того времени. На каждой полочке стоят совершенно определенные, предназначенные именно для нее куколки. Здесь можно почитать, какие именно и где именно: en.wikipedia.org/wik...

В этот день полагается готовить приуроченную именно к празднику хина мацури и к сезону  кэйтицу специальную сезонную еду. Вот одно из таких сезонных блюд японской кухни  - сакура-моти. Это блюдо из риса с начинкой из сладких бобов, которое завернуто в листик сакуры , 

Где берут в это время листья сакуры, не говорят. Может на зиму солят?

 

А все-таки как там наш законный кэйтицу?

Дословно это название обозначает пробуждение насекомых. По поверью, пришедшему в Японию из Китая, в это время должна случиться первая гроза с громом, который собственно и пробудит насекомых, спрятавшихся на зиму в землю. Однако смысл этого названия шире. В это время пробуждается всяка тварь, впадавшая на зиму в анабиоз, а не только насекомые  – лягушки, змеи, ящерицы, а также личинки и гусеницы. Поэтому главное в этом сезоне то, что становится тепло и хорошо для начала нового цикла обычной деятельности у всего живущего на этой земле.

И как каждый порядочный японский фенологический сезон,  кэйтицу тоже разбит на пятидневки:

1  Титюко–о хираку 蟄虫啓戸

Проснувшиеся жучки-паучки открывают дверки  и вылезают на поверхность земли. Есть предположение, что речь идет о Melolontha japonica, по-японски Кофугикоганэ. Наш майский жук? почему ж он japonica ?

www9.plala.or.jp/tok...

Не могу судить – не энтомолог я : (( 

 

2. Момосаки хадзимэ эми 桃始笑

Первая улыбка персика (т.е. начинает цвести персиковое дерево) 

 

3. Сайтю катё или намуси тёто кэсу  菜虫化蝶 : 

Гусеницы превращаются в бабочек

 

Словом, обычные весенние дела природы…

matrona , Москва
32
21.03.2011 11:44

Удивительное дело!

На дворе 21 век, и в Японии давно  согласились на деление исторических времен на до и после Христа,  и  на введение Грегорианского календаря, и  на то, что  западное время  надо считать также и  своим, японским…. Но такое ощущение, что они обитают еще и в каком-то особом времени, одновременно  и органично присутствуя сразу в двух измерениях.

 

С одной стороны, вроде бы именно в Японии  со всеми цифровыми прелестями и ужасами поселилась самая что ни на есть современная современность. Но с другой,  когда вникаешь во внутреннюю жизнь этой страны, то вдруг  отчетливо понимаешь, что  она остается где-то там, далеко-далеко,  в собственном временнОм мире и  в  собственных хронологических традициях.

 

Вы думаете, что сейчас 2011 год?  У нас – да. А в Японии  сегодня еще и 23-й год эпохи Хэйсэй. С тех пор как на ее историю откуда-то с японских небес  снизошел первый император, прошло несколько эпох – Хэйан…Муромати…Мэйдзи…  И  сейчас на японском дворе это уже 125-я эпоха, поскольку  7 января 1989 года на Японию в 55-летнем возрасте снизошел соответствующий по счету император  - Акихито, старший сын умершего Хирохито. И по традиционному летосчислению  прежняя эпоха Сёва сменилась новой, получившей официальное название Хэйсэй (平成)  («Установление мира»).

 

Мы считаем, что сейчас март. А японцы пересчитывают течение времени в  своем  году  также и с помощью периодов, согласованных с привычными процессами и явлениями природы. И поэтому для них наступил 4-й фенологический период – сюмбун,  соответствующий воторой половине нашего марта.


…меня не перестает умилять, что блоги японских юзеров полны упоминаний о каждом очередном событии фенологичекого календаря.

 

Ну и как тут не вспомнить о загадочной и языческой японской душе: ))

matrona , Москва
33
21.03.2011 13:01

Итак, Сюмбун 立夏 –  это четвёртый сезон весны, один из двадцати четырех сезонов, на которые в древней Японии делился год, и его основной природный смысл  связан с вырвниванием длительности дня и ночи, соответсвенно с кардинальным переломом событий в природе.  Соответсвенно японский календарь не может пропустить и самый пик этого сезона  - день равноденствия, который в 2011 году приходится на сегодня, 21 марта.  В Японии этот день называется Сюмбун-но хи,  конечно, День равноденствия, и  с 1948 г. он является  национальным праздником, когда люди на работу не ходят. «День любви к природе и восхищения всем живым» ! Это один из самых древних японских праздников, хотя официально его стали отмечать  лишь с 1878 года. Своим происхождением он обязан синтоистским традициям празднования сезонных изменений в природе и буддистским традициям почитания культа предков.

Этот день еще называют Хиган-но тюнити, или просто Хиган 彼岸.

Согласно буддистским верованиям, существует два мира, разделенных рекой: земной мир, полный страстей, желаний и страданий, находящийся на востоке, и потусторонний мир – мир Будды, мир просветленных, расположенный на западе. И цель всей жизни заключается в том, чтобы преодолеть свои страсти и перейти с одного берега на другой – в мир Хиган (буквально – «Другой берег»).

 

Обряды, совершаемые во время Хигана призваны помочь душам усопших перейти из мира «смятения и беспорядка» в мир «просветления». И только в  течение нескольких  коротких дней , когда день и ночь равны между собой, ушедшие могут пересечь реку и услышать слова своих близких. В Хиган родственники собираются вместе, навещают могилы и приводят их в порядок, приносят цветы, заказывают службы в храмах, приводят в порядок домашние алтари и всей семьей выражают благодарность умершим родственникам .

 

До эпохи Мэйдзи (1868–1912) этот праздник был направлен только на почитание предков императора, но с 1948 года стал всеобщим праздником поклонения предкам всех людей.

 

Поскольку дней равноденствия в году два, то и Хиганов тоже два – весенний и осенний.  В Японии есть пословица: Жара и холод – все до Хигана. Вчера я допытывала японку, как они чувствуют эту пословицу, когда, в каких случаях применяют – не на Хиган же: )) Она тщилась смоделировать ситуацию, но так и не смогла! и главное, пили-то мы только чай: )): )) Пока она раздумывает, может быть мы и сами догадаемся о ее смысле? Ни у кого нет русских эквивалентов?

 

Как и другие фенологические сезоны, сюмбун делится на пятидневки:

1. Сначала  начинают квакать лягушки

2. Потом на поверхность земли выползают дождевые черви, а сакура кое-где набирает почки

3. И наконец, появляются новые ростки бамбука. В это же время случаются первые грозы.

matrona , Москва
34
21.03.2011 13:45

matrona, по поводу древности и современности. Казалось бы, что может быть современнее каваий, однако в кавайном лексиконе имеется слово кимокаваий – сокращение фразы «кимоти варуй кэдо, кавай», означающей «хоть и плохой, но славный». И сразу вспомнился древний принцип эстетизации безобразного. Так что "они обитают еще и в каком-то особом времени, одновременно  и органично присутствуя сразу в двух измерениях". Иногда, видимо, что-то всплывает из подсознания даже этих милых няшек.

takedo , Санкт-Петербург
35
21.03.2011 14:25

 takedo,  да! в точку! А если еще представить себе не няшек!

Мне уже приходилось рассказывать. Расскажу еще раз, чтобы проиллюстрировать это принцип в действии. Была сама проажена.

Некоторое время мне пришлось жить бок о бок с японцами. Один из них мне особенно запомнился - и своей интеллигентностью, и необыкновенно развитой личностью. Музыкант, музыкальный критик. Защитил  в нашей консерватории диссертацию по Шнитке. Кстати, на русском языке, для чего он его и выучил (!). Мама поет русские песни (вспомнился Деточкин :)). Ну, словом, мой любимец. О котором сейчас болит душа - он из Сэндая.

 Но японец - до мозга костей.

Ходили мы  друг  к другу в гости ежедневно, и с некоторых пор я стала отмечать, как  день ото дня сморщивалось и умирало  лежащее на видном месте яблоко  Наконец, когда яблоко уже совсем мумифицировалось и вокруг стали летать дзорофилы, я решилась задать  вопрос, логично созревший у меня, нормального человека, - почему? почему не убирают эту дрянь?

Ответ меня ошеломил - потому что красиво...

matrona , Москва
36
21.03.2011 14:50

matrona, да...!

takedo , Санкт-Петербург
37
23.03.2011 06:46

Прибыли пояснения к этой японской пословице, которую мне пришлось привести в дословном переводе:  Жара и холод – все до Хигана 

Так говорят, когда кризис миновал и все самое страшное позади, человек испытывает чувство облегчения. Но вот русский эквивалент на ум так и не приходит:((

matrona , Москва
38
23.03.2011 17:09

Может,

День прошёл, и слава Богу!

LooK , Москва
39
23.03.2011 17:21

 LooK, Люда, это слишком мирно, мне кажется. Там должно быть другое настроение - Слава Богу, что этот день прошел, что-то так...

matrona , Москва
40
23.03.2011 18:01

matrona, прикиньте, такое впечатление, что у нас вообще нет пословиц и поговорок, оценивающих прошлое или настоящее без дидактической направленности в будущее (хотя, признаться, я мало их знаю). Присмотритесь к приведённой пословице. Её время - "миновал" (прошлое) и "испытывает" - здесь и сейчас. И всё.

Вдруг вспомнил: "хорошо то, что хорошо кончается".

takedo , Санкт-Петербург
Тема закрыта
Пройдите авторизацию для добавления комментариев
Страницы: 
1
| 2
3
<  Назад Вперед  >